Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 11:27

Context
NETBible

I have not done you wrong, 1  but you are doing wrong 2  by attacking me. May the Lord, the Judge, judge this day between the Israelites and the Ammonites!’”

NIV ©

biblegateway Jdg 11:27

I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. Let the LORD, the Judge, decide the dispute this day between the Israelites and the Ammonites."

NASB ©

biblegateway Jdg 11:27

‘I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.’"

NLT ©

biblegateway Jdg 11:27

I have not sinned against you. Rather, you have wronged me by attacking me. Let the LORD, who is judge, decide today which of us is right––Israel or Ammon."

MSG ©

biblegateway Jdg 11:27

No, I haven't wronged you. But this is an evil thing that you are doing to me by starting a fight. Today GOD the Judge will decide between the People of Israel and the people of Ammon."

BBE ©

SABDAweb Jdg 11:27

So I have done no wrong against you, but you are doing wrong to me in fighting against me: may the Lord, who is Judge this day, be judge between the children of Israel and the children of Ammon.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 11:27

It is not I who have sinned against you, but you are the one who does me wrong by making war on me. Let the LORD, who is judge, decide today for the Israelites or for the Ammonites."

NKJV ©

biblegateway Jdg 11:27

‘Therefore I have not sinned against you, but you wronged me by fighting against me. May the LORD, the Judge, render judgment this day between the children of Israel and the people of Ammon.’"

[+] More English

KJV
Wherefore I have not sinned
<02398> (8804)
against thee, but thou doest
<06213> (8802) <0853>
me wrong
<07451>
to war
<03898> (8736)
against me: the LORD
<03068>
the Judge
<08199> (8802)
be judge
<08199> (8799)
this day
<03117>
between the children
<01121>
of Israel
<03478>
and the children
<01121>
of Ammon
<05983>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 11:27

'I therefore have not sinned
<02398>
against you, but you are doing
<06213>
me wrong
<07463>
by making
<03898>
war
<03898>
against me; may the LORD
<03068>
, the Judge
<08199>
, judge
<08199>
today
<03117>
between
<0996>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
ouc
<3364
ADV
hmarton
<264
V-AAI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
poieiv
<4160
V-PAI-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
ponhrian
<4189
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
polemhsai
<4170
V-AAN
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
krinai
<2919
V-AAO-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
krinwn
<2918
N-GPN
shmeron
<4594
ADV
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
uiwn
<5207
N-GPM
ammwn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
I
<0595>
have not
<03808>
done
<02398>
you wrong
<02398>
, but you
<0859>
are doing
<06213>
wrong
<07451>
by attacking
<03898>
me. May the Lord
<03068>
, the Judge
<08199>
, judge
<08199>
this day
<03117>
between
<0996>
the Israelites
<03478>
and
<0996>
the Ammonites
<05983>
!’”
HEBREW
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Nybw
<0996>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Nyb
<0996>
Mwyh
<03117>
jpsh
<08199>
hwhy
<03068>
jpsy
<08199>
yb
<0>
Mxlhl
<03898>
her
<07451>
yta
<0853>
hve
<06213>
htaw
<0859>
Kl
<0>
ytajx
<02398>
al
<03808>
yknaw (11:27)
<0595>

NETBible

I have not done you wrong, 1  but you are doing wrong 2  by attacking me. May the Lord, the Judge, judge this day between the Israelites and the Ammonites!’”

NET Notes

tn Or “sinned against you.”

tn Or “evil.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA